
Voici un petit dialogue que m'a rapporté Eveline, entre une serveuse québecoise et le beau-frère d'un ami, français :
- Bonjour, vous voulez quoi comme breuvage ?
- Euh ben... Vous avez quoi comme boisson ?
- Je suis désolée mais on sert pas d'alcool ici.
Vous n'avez rien compris ? C'est que vous n'êtes pas familier du parlé québecois !
Laissez moi vous faire un petit dictionnaire, très rapide (et en ordre alphabétique en plus !)
- Barrer une porte : Fermer la porte. Comme dans "Crisse, j'ai barré la porte et j'ai oublié les clés."
- Beau : bon. Comme dans "Oui oui, c'est beau, c'est beau, on fait comme ça !"
- Blé d'inde : maïs. Comme dans beaucoup de bons petits plats ^^
- Bobette : slip, caleçon. Comme dans le tître du blog, sauf que ça n'a rien à voir.
- Bon sens : logique. Comme dans "ça a pas d'bon sens c'que tu m'dis là"
- Breuvage : boisson non alcoolisée. Comme dans "Quel breuvage avec votre poutine ?"
- Brosse : cuite. Comme dans "je me suis pris une cuite hier, ça va m'prendre une granule de tylenol pour soigner ça.
- Calice : juron. Je vous dirais pas comment ça s'utilise, mais c'est vulgaire. Se décline aussi en Caline.
- Capoter : s'énerver. Comme dans "J'capote tellement à cause de cet ordi, je l'ai vraiment en maudit !"
- Chez nous : à la maison, chez moi. Comme dans "Faudrait vraiment qu'on se fasse un party chez nous". Se dit même si la personne vit seule.
- Chicane : dispute. Comme dans tous les mauvais films à l'eau de rose.
- Chum : Ami, pote ou petit ami. Comme dans "Hier, mon chum est rentré avec son gang de chums, ils ont joué à Rock band toute la soirée jusqu'à ce que je les crisse de d'là".
- Ciboire : Juron
- Crisse : Juron. Se décline aussi en "Crime"
- Crisse (t)on camp : dégage. Comme dans "Je t'ai dit de crisser ton camp d'icitte avec tes affaires".
- Croche : tordu, malhonnête. Comme dans "C'te gars là il avait l'air tellement croche !"
- Croustilles : Chips. Comme dans "C'est tout ce que ça t'fait quand je te dis qu'on va manger des croustilles" ?
- Cruiser : draguer. Comme dans "J'ai cruisé toute la soirée, mais j'ai toujours pas de blonde".
- Cute : mignon. Comme dans "Oh, mais c'est dont ben cuuuuuute".
- Dépanneur : épicerie (ou Rebeu). Comme dans "J'ai plus de lait, je vais au dépanneur, t'as besoin de quelqu'chose ?"
- Ecoeurant : génial. Comme dans "Non mais j't'assure, ce concert là, c'tait vraiment écoeurant !"
- Fin : gentille. Comme dans "Oh merci ma chérie, t'es vraiment fine d'avoir fait ça".
- Frette : froid. Comme dans "Oublie pas ta tuque et tes mitaines, il fait vraiment frette".
- Fun : marrant. Comme dans "C'est l'fun d'aller faire des glissades !"
- Gang : bande. Comme dans "Ce soir je vais au ciné avec mon gang d'amis".
- Icitte : ici. Comme dans "Toué, ça s'voit qu'tu viens pas d'icitte".
- Jaser : discuter. Comme dans "J'aimerais ben ça qu'on jase après l'cours".
- Jobine : petit boulot. Comme dans "Je compte pas faire des jobines toute ma vie, je voudrais trouver quelque chose de stable".
- Joke : blague. Comme dans "Te fâche pas, c'était une joke..."
- Laveuse : Lave-linge et sécheuse : sèche-linge. Comme dans "Elle m'pogne les nerfs c'te laveuse à abîmer mes vêtements"
- Ostie : juron
- Pantoute : du tout. Comme dans "Mais non t'as pas compris, c'est pas ça pantoute".
- Party : soirée. Comme dans "Tu viens-tu au party 2 étages à la fac demain ?"
- Pas pire : Pas si mal. Comme dans "Oh, ça va ce film, c'était pas pire..."
- Plate : ennuyeux ou dommage. Comme dans "C'est vraiment plate pour toi que ton prof ait trouvé ton travail plate"
- Poche : nul. Comme dans "Marc Labrèche était vraiment poche dans ce film". Ok, Marc Labrèche est jamais poche, très mauvais exemple...
- Pogner : prendre, attraper. Comme dans "J'ai pogné un mauvais rhume". Se dit aussi pour s'énerver "Cette fois-ci, elle s'est vraiment pogné les nerfs.
- Quille : quille. Comme dans "On va jouer aux quilles ?", c'est à dire au bowling, mais avec des quilles plus petites et une boule plus... ah bah oui, petite.
- Sacrer : jurer.
- Sacrer son camp : comme crisser son camp
- Slush : bouillie de neige. Comme dans "Mon pantalon est tout dégueu à cause de la slush... Ils pourraient déneiger tout de même !"
- Souper : dîner. Le déjeuner, c'est notre "petit déjeuner", le dîner, c'est le déjeuner et le souper, c'est le dîner. Comme quand vous avez faim.
- Tabarnac : juron. Se décline en Tabaroued, Tabernouche.
- Tanné : agacé. Comme dans "Je suis tannée de faire des efforts donc r'garde, je vais laisser faire".
- That's it that's all : C'est comme ça, un point c'est tout. Comme dans "J'ai crissé mon camp d'la job, j'ai rendu le tablier et that's it that's all"
- Toune : Chanson populaire. Comme dans "Hey, j'ai déjà entendu cette toune là aux Deux pierrots"
- Tu : tu. Comme dans "Tu penses-tu qu'on pourrait s'rendre au concert a soir ?" ou "Tu peux-tu m'passer l'sel ?"
- Tuque : Bonnet. Comme dans "Oublie pas ta tuque, il neige fort". S'utilise aussi dans l'expression "Attache ta tuque (avec ta broche) qui signifie "Fait attention".
- Voyons donc : voyons donc. Comme dans "Ben voyons donc, ça a pas d'bon sens c't'affaire là !"
- Weird : bizarre (non, c'est vrai ?). Comme dans "Je sais pas comment réagir, c'est vraiment weird".
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire